半岛星空体育·(中国)官方网站官方联系电话
半岛星空体育·(中国)官方网站 > 备考指导 > 半岛星空体育·(中国)官方网站公共课 > 半岛星空体育·(中国)官方网站英语 > 正文

2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day226

作者:半岛星空体育·(中国)官方网站-王老师 点击量: 1527 发布时间: 2020-11-20 09:23 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着半岛星空体育·(中国)官方网站小编每天学一点英语,一起为半岛星空体育·(中国)官方网站筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。



2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语作文点睛班开班啦!

你想要的英语作文提分关键全部在这~

黄金作文模板、最新大纲解析

直播录播结合

专属配套讲义

由厦大特聘讲师徐俊湳老师主讲

9-11月开课限时特价99元打包带走

考前作文强化,提分不是梦想~

点击图片进入详情页

经济学人:船只防污技术(2)


Bacterial biofilms, as these layers are known technically, are used as anchorages by the larvae of so-called "hard growth" organisms,such as barnacles and molluscs, and by the spores of bailing seaweeds.An absence of biofilms means fouling will never get going in the first place.Jotun claims that regular pre-emptive cleaning in this way of a typical bulk carrier will result in a continuous reduction in that ship's fuel consumption of 12-13%,as opposed to the episodic reductions brought about by current cleaning regimes. This translates into a saving of 4,000 tonnes of oil a year,and a concomitant reduction of around $800,000 in fuel bills.A bonus of all this effort is that an unfouled ship has little risk of carrying unwanted passengers in the form of alien animal species that might make a nuisance of themselves if they were to become established far from home.

译文
这些层在技术上被称为生物被膜,被所谓硬生长生物体的幼虫用作锚固,这些生物体包括藤壶和软体动物,以及海草的孢子。没有生物膜意味着从一开始就不会产生污垢。佐敦漆称,对一艘典型的散货船定期采用这种先发制人的清洁方式,将使该船的燃料消耗持续减少12-13%,而当前的清洁制度带来的是间歇性的减少。这样每年则可节省4000公吨石油,同时还能减少大约80万美元的燃料费用。所有这些努力的一个好处是,一艘无污染船只没有携带不必要乘客的风险,这些外来动物物种,如果在远离家乡的地方定居了下来,可能会成为麻烦。

 

Asian paddle crabs, North Pacific seastars, Asian green mussels and European fan worms are four common hull-fouling animals that can turn into pests if introduced into the wrong settings.That can easily happen with conventional cleaning-by-diving, because this leaves a mass of debris floating in the water and on the seabed which can harbour such undocumented migrants.Many ports have therefore introduced restrictions on what sorts of hull cleaning can be carried out in their waters.Widespread adoption of the International Maritime Organisation's biofouling guidelines,which require an assessment of the risks associated with any cleaning carried out while afloat,is likely to tighten things up still further, so new cleaning methods are desirable.The HullSkater approach is not perfect. Regular cleaning by robot could, the makers admit,wear away some types of anti-fouling coating, thus limiting the process's efficacy.

译文
亚洲桨蟹、北太平洋海星、亚洲绿贻贝以及欧洲扇虫是四种常见的船体污染动物,如果被引入不当环境中,它们可能会变成害虫。常规的潜水员清洁很容易造成这些问题,因为常规方式使得大量的残体漂浮在水面和海床上,而这些海床可以容纳这些非法移民。因此,很多港口对在其水域可进行的船体清洁方式进行了限制。国际海事组织的生物淤积指导方针要求对在海上进行的任何清洁所涉及的风险进行评估,广泛采用这一指导方针可能使清洁变得更加严格,所以新的清洁方式是可取的。HullSkater的方法并不完美。制造者承认,机器人定期清理可能磨损一些类型的防污涂层,因此会限制清洁的功效。

 

Jotun has, however, developed a special, hard-wearing coating, which it plans to sell in conjunction with the robot, to minimise this problem.HullSkater is now being tested in various parts of the world (for rates of fouling depend on local conditions, such as sea temperatures),and the plan--at least at the moment--is to roll it out commercially this summer.If that is a success, according to Hans Peter Havdal, Semcon's general manager,the next stage will be to develop a family of such robots, designed for ships of different sizes and types.Ideally, these will have higher levels of autonomy than HullSkater.They may even be able to learn the shape of the hull they have been designated to keep spick and span, and thus get on with the job unsupervised.
译文
但佐敦漆开发了一款特殊的耐磨涂层,其计划和机器人捆绑销售,以最大限度地减少这一问题。现在HullSkater正在接受世界各国的检测(因为污垢率取决于当地的环境,如海洋温度),并且该计划——至少目前——将在今年夏天进行商业推广。根据Semcon的总经理Hans Peter Havdal,如果取得成功,那么下一阶段将是为不同尺寸和类型的船只研发一系列这样的机器人。理想情况下,这些机器人将会比HullSkater拥有更高的自主权。它们甚至还能够学习它们被指定保持整洁的船体的形状,这样就能够在没有监管的情况下继续工作。

 

注释
1.absence 缺乏;不存在

The test shows an absence of heterozygosity.

检测结果显示DNA缺少杂合性。


2.conventional 常规的

Changing conventional processes is always a challenge.

改变传统工艺始终是一个挑战。


3.harbour 藏匿;庇护

Your dishcloth can harbour many germs.

洗碗布中可能藏有很多病菌。


4.spick and span 一层不染

The boss likes everything spick and span in the office.

老板喜欢办公室里一切都井井有条。


推荐阅读:

1、2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、半岛星空体育·(中国)官方网站英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是半岛星空体育·(中国)官方网站为考生整理的"2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day226"的相关半岛星空体育·(中国)官方网站信息,希望对大家半岛星空体育·(中国)官方网站备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。半岛星空体育·(中国)官方网站尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

半岛星空体育·(中国)官方网站官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24半岛星空体育·(中国)官方网站复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】半岛星空体育·(中国)官方网站院校专业选择揭秘

  • 24半岛星空体育·(中国)官方网站调剂全流程解析