2022半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day194
作者:半岛星空体育·(中国)官方网站-王老师
点击量: 2037
发布时间: 2021-09-18 09:48
【微信号:13306030226】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着半岛星空体育·(中国)官方网站小编每天学一点英语,一起为半岛星空体育·(中国)官方网站筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:黑客秘史--撬开一堆17世纪的信件(上)
A modern correspondent wanting to communicate privately can use computerised encryption. Three hundred years ago, origami would have been a better bet.
译文
想要私下沟通的现代通讯记者可以使用计算机加密。三百年前,折纸可能是个更好的选择。
Before gummed envelopes became common in the 1800s, letters were posted with no security wrapper. Privacy-minded writers relied instead on cunning combinations of folds, tucks, slits and seals, a practice Jana Dambrogio at the Massachusetts Institute of Technology has dubbed "letterlocking".
译文
在19世纪涂胶信封普及之前,信在投递时并没有安全性包装。注重隐私的作家们转而依靠巧妙的折叠、褶子、缝和封条的组合,麻省理工学院的让娜·丹布罗吉欧称之为“信锁”。
Some, like the "chapel fold", in which the letteris turned into its own envelope and sealed, were the equivalent of simple padlocks. Others were subtler. The "dagger trap"relied on a concealed wax seal that would leave a telltale rip once a letter had been opened.
译文
有些就像“教堂褶”,把信放进信封并密封起来,就像简单的挂锁一样。“匕首陷阱”依赖于一个隐藏的蜡封,一旦信被打开,就会留下一个泄密的裂口。
注释
1.correspondent 通讯记者
She sailed for Europe as an accredited correspondent for Life for a firsthand look at the war.
她作为《生活》杂志的特派记者前往欧洲,亲眼目睹了这场战争。
2.better bet 更好的选择
An interim might also be a better bet than bringing in the management consultants.
选择临时经理或许还好于引进管理顾问。
以上是半岛星空体育·(中国)官方网站为考生整理的"2022半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day194"的相关半岛星空体育·(中国)官方网站信息,希望对大家半岛星空体育·(中国)官方网站备考有所帮助!
备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。
免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。半岛星空体育·(中国)官方网站尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)