半岛星空体育·(中国)官方网站官方联系电话
半岛星空体育·(中国)官方网站 > 备考指导 > 半岛星空体育·(中国)官方网站公共课 > 半岛星空体育·(中国)官方网站英语 > 正文

2023半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day111

作者:半岛星空体育·(中国)官方网站-王老师 点击量: 969 发布时间: 2022-06-08 09:42 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着半岛星空体育·(中国)官方网站小编每天学一点英语,一起为半岛星空体育·(中国)官方网站筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。



经济学人:德国企业--傲慢与偏见(1)


To the consternation of Ugur Sahin and Ozlem Tureci, much of the couple’s coverage in the German press focused on their Turkish roots. “Our world can be saved. From Mainz. By children of migrants,” was a headline in Bild, Germany’s best-selling tabloid. Their story certainly defies the cliche of owners of doner-kebab stands and fruit-and-vegetable shops— even if Mr Sahin and Ms Tureci, chief executive and chief medical officer, respectively, of BioNTech, would have preferred to read about the details of their firm’s discovery, in partnership with Pfizer, an American drugmaker, of a highly effective vaccine against covid-19.

译文

令乌古尔萨欣和奥然姆特雷西这对夫妇惊愕的是,德国媒体对他们的报道大多集中在他们的土耳其血统上。我们的世界是可以由来自美因茨的移民后代拯救的。这是德国最畅销小报《图片报》的新闻头条。两夫妻的故事经历无疑与旋转烧烤摊摊主和水果蔬菜店老板的陈词滥调相悖——即使BioNTech制药公司的首席执行官萨欣先生和首席医疗官特雷西女士都更愿意阅读自己的公司与美国制药商辉瑞公司合作研发新冠肺炎高效疫苗的细节。


“There are other BioNTechs,” says Rosemarie Kay of the IfM, a think-tank in Bonn. Migrants are much likelier than the average German to start a business. According to a recent survey by KFW, a state-owned development bank, one in four of the 605,000 founders of firms last year had foreign origins. They are not limited to groceries and gastronomy. Spotted, established by Nik Myftari, a refugee from Kosovo, is a dating website. Novum, created in 1988 by Nader Etmenan, who fled Iran, has become one of Germany’s biggest chains of hotels.
译文

波恩市智库IfM的罗斯玛丽·凯表示:“BioNTechs公司的情况不是个例。移民比普通德国人创业的可能性要高得多。根据国有开发银行德国复兴信贷银行(KFW)最近一项调查显示,去年的60.5万名公司创业者中有四分之一拥有外国血统。他们不拘泥于食品杂货和美食行业。科索沃难民尼克·梅夫塔里创建了一家名为Spotted的约会网站。逃离伊朗的纳德尔·埃特梅南于1988年创立了诺富姆酒店,该酒店现已成为德国最大的连锁酒店之一。


At a distance, that is hard.Immigrants to Germany (like Mr Sahin) or those with at least one parent who was born abroad (like Ms Türeci) number 19.6m, representing 24% of the population. A study from the Bertelsmann Foundation, another think-tank, found that members of this group own 773,000 businesses. Of these, 469,000 are sole traders. The rest are employers, mostly in construction, retail and services. Their numbers are growing. By comparison, the number of other Germans who own businesses declined by 275,000 in the period, to 3.2m.

译文
到德国的移民(如萨欣先生)或父母至少有一方在国外出生的人(如特雷西女士)总计有1960万人,相当于德国人口的24%。据另一家智库贝塔斯曼基金会的一项研究发现,这一群体成员拥有77.3万家企业。其中有46.9万家是个体户。其余的则是雇主,主要从事建筑业、零售业和服务业。而且此类企业数量还在增长。相比之下,由德国人拥有的企业数量在这一时期减少了27.5万,降至320万家。



以上是半岛星空体育·(中国)官方网站为考生整理的"2023半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day111"的相关半岛星空体育·(中国)官方网站信息,希望对大家半岛星空体育·(中国)官方网站备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。半岛星空体育·(中国)官方网站尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

半岛星空体育·(中国)官方网站官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24半岛星空体育·(中国)官方网站复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】半岛星空体育·(中国)官方网站院校专业选择揭秘

  • 24半岛星空体育·(中国)官方网站调剂全流程解析