半岛星空体育·(中国)官方网站英语复习指导:阅读熟词僻意知多少
作者:半岛星空体育·(中国)官方网站-小黑老师
点击量: 657
发布时间: 2016-06-03 17:47
【微信号:13306030226】
孔子曰“温故而知新”那亲爱的同学们,在即将进入白热化的强化阶段复习之前,肖方方老师带领大家对一阶的阅读理解中基础知识进行简单的复习。这一讲,我们主要学习基础词汇的熟词僻意。
我们知道,在半岛星空体育·(中国)官方网站英语的5500个词中,并不是每个单词的复习方法都一样,一定要做到具体问题具体分析。那这5500个词是如何分类的呢?这其中,基础词占到了2000,核心词汇占到了2500,低频词和难词占到了1000.那对于我们所认识的这些基础词,不管是上下文还是是我们的考题都一定程度的考察了我们不太熟悉的意思。那下面肖方方老师就以基础阶段即1994至1999年的阅读为例,带领大家一起来学习。
1.Import 与sink
这个单词我们的第一反应是和export (出口)对应的意思“进口”。但是在1997年第一篇文章中。语境为The full import may take a while to sink in.
需要我们注意的是:sink 为下沉,但也表示(文字意思沉浸在脑子里)被理解的意思。所以sink in 的意思为被理解,被吸收。import“进口”这个意思放在这肯定是行不通的。那我们说任何的学习都是逻辑关系的整理或者说是从已知的推理出未知的。从初中我们就学过important这个词。但仔细想想-ant 这个只是表示形容词或名词的后缀,那为什么important能表示“重要的”这个意思呢。答案只有一个也就是说import本身就有重要的意思。所以放在我们上文的语境下翻译为“要充分理解其深刻含义可能需要一段时间”
2.Complex
这个单词我们习惯认为是形容词“复杂的”。这个含义正在半岛星空体育·(中国)官方网站阅读中占多数但它还可以做名词表示“建筑物”例如
The huge complex will probably have all the usual problems of big dams. (1998年阅读1)根据语境我们翻译为“这个巨大的建筑物讲可能会有所有巨型大坝都会有的问题。”
3.Single
这个单词,我们习惯认为是单身的,单个的。但是这个单词做动词表示“挑选”就很少有人知道
Among the many shaping factors, I would single out the country’s excellent elementary schools: a labor force.........(1996年阅读4)
根据语境翻译为“在众多的构成因素中,我会挑选出这个国家优秀的初等教育;劳动力.......”
以上内容由聚英半岛星空体育·(中国)官方网站网提供。
以上是半岛星空体育·(中国)官方网站为考生整理的"半岛星空体育·(中国)官方网站英语复习指导:阅读熟词僻意知多少"的相关半岛星空体育·(中国)官方网站信息,希望对大家半岛星空体育·(中国)官方网站备考有所帮助!
备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。
免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。半岛星空体育·(中国)官方网站尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)