半岛星空体育·(中国)官方网站官方联系电话
半岛星空体育·(中国)官方网站 > 备考指导 > 半岛星空体育·(中国)官方网站公共课 > 半岛星空体育·(中国)官方网站英语 > 正文

2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day182

作者:半岛星空体育·(中国)官方网站-王老师 点击量: 1116 发布时间: 2020-09-21 09:13 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着半岛星空体育·(中国)官方网站小编每天学一点英语,一起为半岛星空体育·(中国)官方网站筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。



2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语作文点睛班开班啦!

你想要的英语作文提分关键全部在这~

黄金作文模板、最新大纲解析

直播录播结合

专属配套讲义

由厦大特聘讲师徐俊湳老师主讲

9-11月开课限时特价99元打包带走

考前作文强化,提分不是梦想~

点击图片进入详情页


经济学人:将白银变为真金


THE Ueshima coffee shops that dot Tokyo seem like any other chain.But look more closely: the aisles are wider, the chairs sturdier and the tables lower.The food is mostly mushy rather than crunchy:sandwiches, salads, bananas-nothing too hard to chew.Helpful staffs carry items to customers'tables.The name and menu are written in Japanese kanji rather than Western letters, in a large, easy-to-read font.It is no coincidence that Ueshima's stores are filled with old people.Ueshima never explicitly describes itself as a coffee shop for the elderly.But it targets them relentlessly-and stealthily.

译文

分布于东京各处的上岛咖啡与其他连锁店似乎并无差异。但仔细观察会发现:走道更宽阔、椅子更结实、桌子更矮小。大多数食物也更松软而不费劲:三明治、沙拉和香蕉不需要辛苦地咀嚼。和善的员工会把食物端到顾客桌上。名称和目录都是使用日本汉字而非西方字母,并且使用一种易于阅读的大字体。在上岛咖啡店内顾客多是老年人并非巧合。上岛咖啡从不把自己描述为老年人咖啡厅,但他们总是把老年人定为目标客户。

 

Stealthily, because the last thing septuagenarians want to hear is that their favourite coffee shop is a nursing home in disguise.Japan is greying fast: already a fifth of its people are over 65.And the silver generation has gold to spare.The incomes of middle-class working folk have declined in the past decade, but seniors are sitting on a vast pile of savings.Almost a third of the nation's household wealth, some 450 trillion, is in the hands of those aged 70 and older.

译文

之所以要隐秘进行,原因在于古稀老人不怎么想听的一个说法老年人最喜欢的咖啡店是私人疗养院伪装的。日本老龄化速度很快:年纪超过65岁的人已达人口的20%。而且白银一代正好袋中多金。过去十年,中产工人阶级的收入持续下降,而老年人却坐在大笔储蓄上。该国居民财富的三分之一掌握在年过七旬的人手中。

 

In the West, the elderly pinch pennies, but Japan's seniors pay extra.At Ueshima a medium-sized coffee is 380, about 10% more than at Starbucks.Many firms tailor their services to silver shoppers without letting on, explains a marketing specialist.Consider the Keio department store.On the outside, nothing warns you that it is a mecca for the mature.But inside there are chairs for weary shoppers.Signs are in large fonts.

译文

在西方,老年人精打细算,但日本老年人不介意多花钱。在上岛咖啡,一杯中号咖啡售价380日元,较星巴克贵10%。一位营销专家解释说,许多公司悄悄地将白发顾客群定义为目标客户。比如京王百货,在外部,没有任何标志提醒你这里是成年人的圣地。但在内部,到处都设有椅子供疲倦的顾客休息。各种标志也用大字体。

 

The direct approach-say,calling your product the soap for the over-70s-does not work.And traditional advertising fails.You can't use TV adverts: they forget them, groans the 30-something executive.We show it again and again and again-and they still can't recall it, he sighs.Word-of-mouth is the only way.Decades ago it was rarely profitable to market products to seniors, since by the time anyone had reached the age of 70 they probably had only a few years left to live.But Japanese people now live so long-life expectancy for women is 86; for men it is 80-that wooing them is lucrative.Some firms try to hook them in their 60s, to build brand loyalty early.Others approach them via their children.One cosmetics firm pitches its wrinkle-removal cream to middle-aged women, in the hope that they will recommend it to their mothers. Filial piety comes in many forms.

译文

直接的方法是无效的,比如称产品为专业的老年人肥皂。传统广告手段也无法成功。你无法使用电视广告,他们记不住,一位三十几岁的主顾抱怨。我们一遍一遍又一遍的展示,他们仍然无法回忆起,他叹气说。口碑传播是唯一的办法。数十年前老年人市场几乎无利可图,因为当时70岁以后的老年人岁月有限。但现在的日本人寿命变长了,女性寿命预期为86岁,男性为80岁,于是老年人市场变得迷人了。有些公司在60岁的年龄层就开始吸引顾客以提前培养他们的品牌忠诚。还有些公司通过子女来获得老年顾客。有家化妆品公司向中年妇女推销去皱霜,他们希望这些顾客可以向她们的母亲推荐自己的产品。毕竟孝心有多种表现方式。


注释

1.aisle n.侧廊

It's down on the end of this aisle.

沿着这条走廊走到底就是。

 

2.sturdy a.强健的;坚固的

His son has grown up into a sturdy hardworking youngman.

他的儿子已成长为一个健壮勤劳的小伙子。

 

3.crunchy a.发嘎吱嘎吱声的;易碎的

They tasted crunchy and richly flavor of grass.

它们吃起来脆爽带浓浓的草香。

 

4.coincidence n.巧合;一致

What a coincidence!

真是太巧了!

 

5.stealthily a.暗地里;悄悄地

Spring is coming stealthily without being noticed.

不知不觉中,春天已悄悄地来到了我们身边。

 

推荐阅读:

1、2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、半岛星空体育·(中国)官方网站英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是半岛星空体育·(中国)官方网站为考生整理的"2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day182"的相关半岛星空体育·(中国)官方网站信息,希望对大家半岛星空体育·(中国)官方网站备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。半岛星空体育·(中国)官方网站尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

半岛星空体育·(中国)官方网站官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24半岛星空体育·(中国)官方网站复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】半岛星空体育·(中国)官方网站院校专业选择揭秘

  • 24半岛星空体育·(中国)官方网站调剂全流程解析