半岛星空体育·(中国)官方网站官方联系电话
半岛星空体育·(中国)官方网站 > 备考指导 > 半岛星空体育·(中国)官方网站公共课 > 半岛星空体育·(中国)官方网站英语 > 正文

2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day216

作者:半岛星空体育·(中国)官方网站-王老师 点击量: 1512 发布时间: 2020-11-09 09:41 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着半岛星空体育·(中国)官方网站小编每天学一点英语,一起为半岛星空体育·(中国)官方网站筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。



2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语作文点睛班开班啦!

你想要的英语作文提分关键全部在这~

黄金作文模板、最新大纲解析

直播录播结合

专属配套讲义

由厦大特聘讲师徐俊湳老师主讲

9-11月开课限时特价99元打包带走

考前作文强化,提分不是梦想~

点击图片进入详情页


经济学人:全球经济(1)

inance & economics

财经

The global economy

全球经济

A good kind of bubble

良好的圈

As some countries contain the virus more successfully than others, could travel zones offer a route to economic recovery?It may be a painful fact to contemplate during these locked-down days, but last year the world was more mobile than ever, with people taking 4.6bn flights.In April this year, though, planes carried just 47m passengers; that level of mobility, annualised, would set the clocks back to 1978.The virtual halt to travel has exacerbated the global economy’s woes, complicating trade ties, upending business and devastating the tourism industry.

译文
一些国家比其他国家更成功地遏制了病毒,这能否让旅游业为经济复苏开辟一条道路?在封锁期间,这个事实可能会让人感到痛苦,但去年,全世界的流动人口比任何时候都多,人们乘坐了46亿次航班。然而,今年4月,飞机载客量只有4700万人次;按年度计算,这样的流动性水平会让时光退回1978年。实际上停摆的旅游业加剧了全球经济的困境,也让贸易关系更加复杂,它颠覆了商业,摧毁了旅游业。

 

Little wonder that governments want to restore links.An idea gaining favour is the creation of travel “bubbles”, binding together countries that have fared well against the coronavirus.A closer look yields some grounds for optimism.The Economist has identified potential bubbles that account for around 35% of global GDP, 39% of all trade in goods and services and 42% of the world’s spending on tourism.But the challenge of connecting them also underscores how hard restarting the global economy will be.

译文
难怪各国政府想要恢复联系。一个越来越受欢迎的想法是创造旅游,将在对抗新冠病毒方面表现良好的国家联结在一起。仔细思考一下,我们是有理由感到乐观的。《经济学人》指出,潜在的旅游圈占全球GDP35%,占商品和服务贸易的39%,以及世界旅游消费的42%。但将它们联系起来是一项挑战,这突显了重启全球经济的难度。

 

Simply returning borders to pre-virus days is, for now, inconceivable.Many health experts, first critical of travel restrictions, have come to view strict controls as useful, especially for places that have contained local infections.“Every inbound case is a potential seed that can grow into an outbreak,” says Ben Cowling, an epidemiologist at Hong Kong University.

译文
就目前而言,连让边境恢复为病毒爆发前的样子都难以实现。许多起初对旅行限制持批评态度的卫生专家开始认为,严格的控制措施是有用的,尤其是在那些控制了本地疫情的地方。香港大学流行病学家本·考林表示:“每一个传入的病例都是一粒可能导致疫情爆发的潜在种子。

 

注释
1.exacerbate 加重,加剧

Export restrictions also exacerbate the rise of global food prices.

严格限制出口也加剧了全球粮价的上升。

 

2.account for 占,解释

She knew not what to think, nor how to account for it.

她不知道该想什么,也不知道怎样去解释。

 

推荐阅读:

1、2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、半岛星空体育·(中国)官方网站英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是半岛星空体育·(中国)官方网站为考生整理的"2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day216"的相关半岛星空体育·(中国)官方网站信息,希望对大家半岛星空体育·(中国)官方网站备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。半岛星空体育·(中国)官方网站尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

半岛星空体育·(中国)官方网站官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24半岛星空体育·(中国)官方网站复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】半岛星空体育·(中国)官方网站院校专业选择揭秘

  • 24半岛星空体育·(中国)官方网站调剂全流程解析