半岛星空体育·(中国)官方网站官方联系电话
半岛星空体育·(中国)官方网站 > 备考指导 > 半岛星空体育·(中国)官方网站公共课 > 半岛星空体育·(中国)官方网站英语 > 正文

2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day224

作者:半岛星空体育·(中国)官方网站-王老师 点击量: 1227 发布时间: 2020-11-18 09:34 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着半岛星空体育·(中国)官方网站小编每天学一点英语,一起为半岛星空体育·(中国)官方网站筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。



2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语作文点睛班开班啦!

你想要的英语作文提分关键全部在这~

黄金作文模板、最新大纲解析

直播录播结合

专属配套讲义

由厦大特聘讲师徐俊湳老师主讲

9-11月开课限时特价99元打包带走

考前作文强化,提分不是梦想~

点击图片进入详情页

经济学人:爱尔兰女诗人伊万·博兰德(4)

Just two people's deaths, how they had lived, what they had suffered, And what there is between a man and woman. And in which darkness it can best be proved. Such themes were inevitable, for her discovery of her woman's voice in poetry was meshed to her discovery of Ireland. She had left that home at the age of six, when her diplomat father was posted to London and then New York. When at 14 she returned, she did not know the secret language of the country, especially of Dublin, which she grew to love.

译文
讲的就是两个人的死亡,他们是如何生活的,遭受过什么苦难,男人女人之间的联系。只有在那种黑暗中,才能被最好的证明。这样的主题是不可避免的,因为博兰德发现女人在诗歌中的声音与发现爱尔兰有关。因为博兰德的外交官父亲被派往伦敦,然后派到纽约,六岁的她就离开了家。14岁时她回来了,她不知道该国的秘密语言,尤其是都柏林的语言,那是她成长时的挚爱。

 

As a woman she saluted "Anna Liffey" as the river rose in the hills above her house, flowing through black peat and bracken, then claiming and "retelling" the city for her, putting the pieces together, as she went on trying to. Ireland, though, could still disappoint her. In 1991, when the monumental Field Day Anthology of Irish Writing came out, she was one of only three contemporary women poets included. Furious, she fired up her campaign for women to be noticed and, through poetry workshops, for poetry to be extended to all who had no voices.
译文
利菲河的河水涨到她房子上方的山丘,流过黑色泥炭和蕨菜,身为女人的博兰德向利菲河致敬,然后,她继续为自己争取并重述这座城市,继续将各个部分组合在一起。但是,爱尔兰仍然会让她失望。1991年,当里程碑式的《战地日爱尔兰文选》出版时,她是当代仅有的三位女诗人之一。愤怒的她发起了一场运动,呼吁人们关注女性,并通过诗歌讲习班将诗歌推广到所有没有发言权的人。

 

After 1996 a professorship at Stanford, alternating with trips home, allowed her to check on progress from abroad. By the 21st century, to her delight, women poets were flourishing in Ireland, and two new Field Day volumes were devoted to women's writing. Though she never liked to take credit, she had been a voice and a constant encouragement; she had changed the conversation. Make of a nation what you will. Make of the past What you can— There is now A woman in a doorway. It has taken me All my strength to do this.

译文

1996年之后,她在斯坦福大学担任教授,与回家的时间交替,这样她可以了解国外取得的进展。令她高兴的是,到了21世纪,爱尔兰的女性诗人蓬勃发展,两本新的田野日专集专门介绍女性写作。虽然博兰德从不喜欢居功自傲,但她却不断地发出自己的声音,不断地鼓励别人;她改变了对话。用你的方式来塑造一个国家,尽你所能来了解过去,现在有一个女人站在了门口。我用尽所有的力量才做到。

 

注释
1.fire up点燃

The president knows his task is to fire up the delegates.

总统知道自己的任务就是唤起代表的热情。

 

2.devoted to奉献

I have personally been devoted to this cause for many years.

多年来我个人一直一心扑在这项事业上。

 

3.come out结果是

In this grim little episode of recent American history, few people come out well...

在美国近代史上这一小段阴暗时期,很少有人能有好的结果。


推荐阅读:

1、2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、半岛星空体育·(中国)官方网站英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是半岛星空体育·(中国)官方网站为考生整理的"2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day224"的相关半岛星空体育·(中国)官方网站信息,希望对大家半岛星空体育·(中国)官方网站备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。半岛星空体育·(中国)官方网站尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

半岛星空体育·(中国)官方网站官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24半岛星空体育·(中国)官方网站复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】半岛星空体育·(中国)官方网站院校专业选择揭秘

  • 24半岛星空体育·(中国)官方网站调剂全流程解析