半岛星空体育·(中国)官方网站官方联系电话
半岛星空体育·(中国)官方网站 > 备考指导 > 半岛星空体育·(中国)官方网站公共课 > 半岛星空体育·(中国)官方网站英语 > 正文

2023半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day55

作者:半岛星空体育·(中国)官方网站-王老师 点击量: 1285 发布时间: 2022-03-24 09:24 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着半岛星空体育·(中国)官方网站小编每天学一点英语,一起为半岛星空体育·(中国)官方网站筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。



经济学人:法国的劳动力短缺(2)


Even before the pandemic, this gap was a worry. The government had been trying to close it with extra apprenticeships and training schemes. Now these have been expanded, with a more active approach to getting young people in particular into work. A scheme known as "One youth, one solution" guarantees every under-26-year-old training, an apprenticeship or a job, for which firms may get a public subsidy. The poorest get nearly 500 euros($590) extra in benefits a month if they enrol in an active job-hunt scheme. "The government has invested a lot in upskilling," says Ludovic Subran, chief economist at Allianz, an insurer. "But there's an underlying mismatch between supply and demand that will remain for some time."

译文

甚至在新冠疫情之前,这一差距就令人担忧。政府一直试图用额外的学徒和培训计划来缩短这一差距。现在这些措施进一步扩大,政府想用一种更积极的方式让年轻人找到工作。一项名为一个年轻人,一个解决方案的计划保证每个26岁以下的年轻人都能接受培训,成为学徒或者找到工作,公司可以为此获得公共补贴。如果他们加入了一个积极的求职计划,那么最穷的人每月能多得到将近500欧元(590美元)的补助。保险公司安联的首席经济学家卢多维奇·苏夫朗表示:政府在提高技能方面投入了大量资金。但供需之间存在潜在的不匹配,这种情况将持续一段时间。

 

In parallel, there is an attempt to redesign the unemployment-benefit rules to encourage people to work. President Emmanuel Macron's reform involves, among other things, curbing the generous payouts to high-earners while also increasing from four to six months the length of service required to qualify for full benefits. This latter measure is designed to discourage firms from creating short-term contracts, which they do knowing that people can fall back on benefits in between. But after unions took the reform to France's highest administrative court, the government was told in June to suspend it until the economy improves. Mr Macron vows it will apply from October, if growth picks up.

译文
与此同时,政府试图重新设计失业救济规则以鼓励人们工作。法国总统埃马纽埃尔·马克龙的改革包括,限制对高收入者的慷慨支出,同时将获得全额福利的服务年限从4个月增加到6个月。后一种措施旨在阻止公司签订短期合同,因为他们知道有人能够从中获得福利。但在工会将这项改革提交法国最高行政法院之后,政府在6月被告知在经济好转前将暂停该计划。马克龙承诺,如果经济增长加快,该计划将从10月份开始实施。

 

Staff shortages in the hospitality business may be linked to its generous furlough schemes. This will be tested at the end of August, when such workers will get only 72% of salaries rather than 84%. That may help firms entice staff back. So might better pay. For the moment, as restaurants prepare to check vaccination passes at entry, uncertainty is discouraging them from promising higher wages. Diners may need to get used to longer waits, and fewer alternatives to the plat du jour.

译文

酒店行业的员工短缺可能与其慷慨的休假计划有关。这将在8月底得到检验,届时这些工人将只能得到工资的72%,而不是84%。这可能有助于公司将员工吸引回来,所以可能会有更好的报酬。目前,由于餐馆准备在消费者进入时检查疫苗接种证明,不确定性使他们不愿承诺提高工资。用餐者可能需要习惯更长的等待时间,以及更少的菜品选择。


注释

1. fall back on 求助于,依赖

Doctors sometimes fall back on old cures.

医生们有时求助于传统疗法。

 

2. furlough 休假,暂时解雇

This could mean a massive furlough of government workers.

这会意味着政府工作人员的一次大规模停职。


以上是半岛星空体育·(中国)官方网站为考生整理的"2023半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day55"的相关半岛星空体育·(中国)官方网站信息,希望对大家半岛星空体育·(中国)官方网站备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。半岛星空体育·(中国)官方网站尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

半岛星空体育·(中国)官方网站官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24半岛星空体育·(中国)官方网站复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】半岛星空体育·(中国)官方网站院校专业选择揭秘

  • 24半岛星空体育·(中国)官方网站调剂全流程解析