作者:半岛星空体育·(中国)官方网站-王老师 点击量: 772 发布时间: 2022-04-08 09:15 【微信号:13306030226】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着半岛星空体育·(中国)官方网站小编每天学一点英语,一起为半岛星空体育·(中国)官方网站筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:中国的经济--德尔塔风波(下)
China’s slowdown is moving financial markets at home—the CSI300 index of large Chinese stocks has fallen by 4% since August 10th—and worldwide. The price of iron ore has slumped by 21% since the end of last month, and the price of copper has fallen by more than 5%. China’s tough stance will also prevent any revival of travel to other countries. That is bad news for places like Thailand, which relied on Chinese visitors for almost 30% of its tourist receipts before the pandemic.
译文
中国经济放缓正在影响国内的金融市场——自8月10日以来,中国大型股票的CSI300指数已经下跌了4%——全球亦然。自上月末以来,铁矿石价格下跌了21%,铜价下跌超过5%。中国的强硬立场也将阻止出国旅游的复苏。这对泰国等地来说是个坏消息。疫情前,泰国近30%的旅游收入来自中国游客。
China’s fight against Delta will be costly. But it is also proving successful. New local infections (excluding imported cases) dropped to just six on August 16th. The outbreak has started to narrow in scope as well as scale: 134 neighbourhoods still remain at risk, by the government‘s reckoning, down from 224 on August 10th.
译文
中国对抗德尔塔毒株的代价将是高昂的。但事实也证明它是成功的。8月16日,本地新增病例(不包括境外病例)降至6例。疫情的范围和规模都开始缩小:根据政府的估算,目前有134个社区仍处于危险之中,比8月10日的224个有所下降。
China has both an unusual ability to contain Delta outbreaks and a strong incentive to do so. It lacks two of the characteristics that have allowed other countries to tolerate an otherwise disturbing rate of Delta infections. Relatively few of China’s people have caught covid-19 in the past. As a consequence, few have any natural immunity to the disease. And although a respectable percentage of the population have received two jabs (over 55%, according to the government) China’s vaccines appear less effective than Western versions. The share of China’s population that enjoys some kind of immunity is lower than India’s or even Indonesia’s, according to Goldman Sachs, even though its vaccination rate is far higher. If China were to drop its defences and tolerate the infection rates common in America and Europe, the number of people suffering from severe illness could rise to alarming levels.
译文
中国在控制德尔塔病毒爆发方面有着不同寻常的能力,它也有强大的动力这么做。它缺乏其他国家能容忍令人不安的德尔塔病毒感染率的两个特征。之前,中国感染新冠肺炎的人相对较少。因此,很少有人对这种疾病有天然的免疫力。尽管有相当比例的人接种了两剂疫苗(根据政府的数据,接种比率超过了 55%),但中国的疫苗似乎不如西方的疫苗有效。高盛(Goldman Sachs)的数据显示,尽管疫苗接种率较高,但中国享有某种免疫力的人口比例低于印度,甚至低于印尼。如果中国放弃防御措施,容忍像美国和欧洲那样常见的感染率,那么患有严重疾病的人数可能会上升到令人担忧的水平。
China is unusually good at fighting Delta. And it needs to be. Having failed to fail against previous waves of the disease, it is now obliged to succeed again.
译文
中国在对抗德尔塔病毒方面异常出色。它也必须如此。在成功应对前几波疫情之后,再一次取得成功也理所当然。
以上是半岛星空体育·(中国)官方网站为考生整理的"2023半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day66"的相关半岛星空体育·(中国)官方网站信息,希望对大家半岛星空体育·(中国)官方网站备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。
免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。半岛星空体育·(中国)官方网站尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)