作者:半岛星空体育·(中国)官方网站-王老师 点击量: 325 发布时间: 2024-06-20 09:14 【微信号:13306030226】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创半岛星空体育·(中国)官方网站官网小编每天学一点英语,一起为半岛星空体育·(中国)官方网站筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:热带蜜蜂夜间飞行毫不费力(上)
This is Scientific American’s 60 -Second Science. I’m Karen Hopkin.They say it’s darkest before the dawn. And that’s just the way that sweat bees like it.These tropical insects, which live on an island in the middle of the Panama Canal, visit night-blooming flowers under cover of darkness.And a new study shows that the shapes made by gaps in the rainforest canopy help them find their way home.The work appears in the journal Current Biology.Even though most bees are active in bright daylight, there are a few species that have become nocturnal due to competition and due to predators.
译文
这里是科学美国人——60秒科学系列,我是凯伦·霍普金。都说黎明前最黑暗。这正是汗蜂喜欢的方式。这些热带昆虫生活在巴拿马运河中部的一个岛屿上,在夜幕的掩护下,它们降落在夜晚盛开的朵朵花儿上。一项新的研究表明,雨林树冠缝隙形成的形状有助于汗蜂找到归家之路。这项研究发表在《当代生物学》杂志上。尽管大多数蜜蜂都在明亮的白天活动,但由于竞争和捕食者的存在,也有少数蜜蜂变成夜行性动物。
Eric Warrant, a professor of zoology at the University of Lund in Sweden.This is particularly true of the warmer parts of the world, such as the steamy rainforests of Panama.Warrant and his colleagues have been studying these night flyers, called Megalopta genalis, for more than 20 years.We have discovered that, like all bees, Megalopta is able to learn visual landmarks around the nest and presumably also along the foraging route.They use these landmarks to find their way through the vast forest and to recognize their nests.No easy feat, especially considering the size of these nocturnal navigators.
译文
艾瑞克·沃瑞特是瑞典隆德大学的动物学教授。在世界上较温暖的地区,比如巴拿马闷热潮湿的热带雨林, 尤为如此。沃瑞特和他的同事已经研究这些夜间飞行的蜜蜂二十多年了,这些蜜蜂被称为夜行隧蜂(Megalopta genalis)。我们发现,与所有的蜜蜂一样,隧蜂能够获悉巢穴周围的视觉地标,觅食路线大概也能记住。它们利用这些地标在广袤的森林里寻路、识别蜂巢。这并非易事,尤其是考虑到这些夜间导航者的体型。
译文
它们是如何用这么小的眼睛和这么小的大脑在夜间进行导航的,在很大程度上,这仍然是个谜。但第一步似乎只是简单地抬头看。在这个昏暗无比的环境中,有一个视觉线索非常明显。这个线索就是从正上方森林树冠的缝隙中看到的夜空下的亮斑。
Exactly how they manage to do this with such tiny eyes and with such a small brain is still to a large extent a mystery.But it seemed that the first step would be to simply look up.There is one visual cue that is quite obvious in this otherwise profoundly dim environment.And these are the bright patches of night sky seen through gaps in the forest canopy directly above.
以上是半岛星空体育·(中国)官方网站为考生整理的"2025半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day117"的相关半岛星空体育·(中国)官方网站信息,希望对大家半岛星空体育·(中国)官方网站备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。
免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。半岛星空体育·(中国)官方网站尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)