作者:半岛星空体育·(中国)官方网站-王老师 点击量: 213 发布时间: 2024-07-03 09:27 【微信号:13306030226】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创半岛星空体育·(中国)官方网站官网小编每天学一点英语,一起为半岛星空体育·(中国)官方网站筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:人类可以吹空调躲避高温,那小动物们呢?(上)
This is Scientific American’s 60-Second Science. I'm Ashleigh Papp.It's summertime in New York City–birds are chirping, insects are scurrying, and everything feels alive!While recent heat waves have pushed a lot of us indoors to the respite of air conditioning, the critters of this city were left to fend for themselves.Many would be surprised that they're going to be doing the same exact things that most humans are doing, you know, they're not going to be pushing it, they're gonna be taking their time and seeking those, you know, shadier spots in the park.Tha's Sunny Corrao, an environmental scientist.I work with the New York City Parks Department as part of our wildlife unit, a small but mighty team that focuses on how New Yorkers can coexist with wildlife in an urban environment.
译文
这里是科学美国人——60秒科学系列,我是阿什利·帕普。正值纽约夏季,鸟儿叽叽喳喳,虫儿窜来窜去,一切都生机勃勃!最近的热浪让我们很多人都躲在室内,享受空调带来的喘息之机,而这座城市的小动物们却只能自谋生路了。许多人会惊讶于它们将会做和大多数人类一样的事情--它们不会急于求成,它们会从容不迫,在公园里寻找更阴凉的地方。这是环境科学家桑尼·科劳。我在纽约城市公园部门工作,是我们野生动物部门的一员,这是一个虽小却强的团队,专注于纽约人如何在城市环境中与野生动物共存。
From the birds and squirrels, to raccoons and even the turtles–here's how urban wildlife is responding as the mercury rises.Let's start with the birds.Obviously, there are a lot of different species of birds that can be found all across the city, from your pigeons, to your larger birds of prey.And what's interesting about birds is they will not, they don't sweat through their skin, like humans and other mammals do.Instead, birds lose heat through exposed skin–which, if you think about the last time you saw a bird in Prospect Park, there really isn't much exposed aside from their feet, legs, and beak.
译文
从鸟儿、松鼠,到浣熊,甚至乌龟--以下是城市野生动物在气温上升时的反应。让我们从鸟儿开始谈起。显然,在城市的各个角落都能找到很多不同种类的鸟类,从体型较小的鸽子到更大一点的猛禽。鸟类的有趣之处在于它们不像人类和其他哺乳动物那样通过皮肤出汗。相反,鸟类通过露出的皮肤散热——如果你回想一下上次在展望公园看到的鸟儿,除了脚、腿和嘴外,真的没有多少裸露在外的皮肤。
Sometimes, when temps really spike, birds can pant–kind of a like a dog–to get rid of their excess heat.Ultimately, these tactics help but usually aren't enough during a heat wave. So ...They'll find everything from a little puddle from a recent rainstorm.Or maybe the hydrants that are opened down the street, to fountains and even the spray showers in our playgrounds across the city.You can find birds that will be seeking refuge in the water to kind of help cool off.
译文
有时,当气温飙升时,鸟会像狗一样喘气,散发多余的热量。这些策略最终会有所帮助,但在热浪天气中通常不够。所以......鸟儿会从最近一场暴雨的小水坑中降温。或是会从街道上打开的消防栓,喷泉,甚至全城游乐场上的喷雾中降温。你会发现鸟儿会在水中寻求庇护来帮助降温。
以上是半岛星空体育·(中国)官方网站为考生整理的"2025半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day126"的相关半岛星空体育·(中国)官方网站信息,希望对大家半岛星空体育·(中国)官方网站备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。
免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。半岛星空体育·(中国)官方网站尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)